Lukas 21:12

SVMaar voor dit alles, zullen zij hun handen aan ulieden slaan, en [u] vervolgen, [u] overleverende in de synagogen en gevangenissen; en gij zult getrokken worden voor koningen en stadhouders, om Mijns Naams wil.
Steph προ δε τουτων απαντων επιβαλουσιν εφ υμας τας χειρας αυτων και διωξουσιν παραδιδοντες εις συναγωγας και φυλακας αγομενουσ επι βασιλεις και ηγεμονας ενεκεν του ονοματος μου
Trans.pro de toutōn apantōn epibalousin eph ymas tas cheiras autōn kai diōxousin paradidontes eis synagōgas kai phylakas agomenous̱ epi basileis kai ēgemonas eneken tou onomatos mou

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Synagoge
Mattheus 10:17, Mattheus 24:9, Markus 13:9, Johannes 16:2, Handelingen 4:3, Handelingen 5:18, Handelingen 12:4, Handelingen 16:24, Handelingen 25:23, Openbaring 2:10

Aantekeningen

Maar voor dit alles, zullen zij hun handen aan ulieden slaan, en [u] vervolgen, [u] overleverende in de synagogen en gevangenissen; en gij zult getrokken worden voor koningen en stadhouders, om Mijns Naams wil.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

προ
voor
δε
Maar
τουτων
dit
παντων
-
επιβαλουσιν
slaan

-
εφ
aan
υμας
ulieden
τας
-
χειρας
handen
αυτων
zullen zij hun
και
en
διωξουσιν
vervolgen

-
παραδιδοντες
overleverende

-
εις
in
συναγωγας
de synagogen
και
en
φυλακας
gevangenissen
αγομενους
en gij zult getrokken worden

-
επι
voor
βασιλεις
koningen
και
en
ηγεμονας
stadhouders
ενεκεν
om
του
-
ονοματος
Naams
μου
Mijns

Maar voor dit alles, zullen zij hun handen aan ulieden slaan, en [u] vervolgen, [u] overleverende in de synagogen en gevangenissen; en gij zult getrokken worden voor koningen en stadhouders, om Mijns Naams wil.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!