Lukas 21:37

SVDes daags nu was Hij lerende in de tempel; maar des nacht ging Hij uit, en vernachtte op den berg, genaamd den Olijf[berg].
Steph ην δε τας ημερας εν τω ιερω διδασκων τας δε νυκτας εξερχομενος ηυλιζετο εις το ορος το καλουμενον ελαιων
Trans.ēn de tas ēmeras en tō ierō didaskōn tas de nyktas exerchomenos ēylizeto eis to oros to kaloumenon elaiōn

Algemeen

Zie ook: Gethsemane (hof v.), Olijfberg, Olijfboom
Johannes 8:2

Aantekeningen

Des daags nu was Hij lerende in de tempel; maar des nacht ging Hij uit, en vernachtte op den berg, genaamd den Olijf[berg].


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ην
was Hij

-
δε
nu
τας
-
ημερας
Des daags
εν
in
τω
-
ιερω
den tempel
διδασκων
lerende

-
τας
-
δε
maar
νυκτας
des nachts
εξερχομενος
ging Hij uit

-
ηυλιζετο
en vernachtte

-
εις
op
το
-
ορος
den berg
το
-
καλουμενον
genaamd

-
ελαιων
den Olijf

Des daags nu was Hij lerende in de tempel; maar des nacht ging Hij uit, en vernachtte op den berg, genaamd den Olijf[berg].

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!