Lukas 22:10

ABEn Hij zei tegen hen: Zie, als jullie in de stad zijn gekomen, dan zullen jullie iemand ontmoeten [die] een kruik water draagt; volgt hem naar het huis waar hij naar binnen gaat.
SVEn Hij zeide tot hen: Ziet, als gij in de stad zult gekomen zijn, zo zal u een mens ontmoeten, dragende een kruik waters; volgt hem in het huis, daar hij ingaat.
Steph ο δε ειπεν αυτοις ιδου εισελθοντων υμων εις την πολιν συναντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω εις την οικιαν ου εισπορευεται
Trans.o de eipen autois idou eiselthontōn ymōn eis tēn polin synantēsei ymin anthrōpos keramion ydatos bastazōn akolouthēsate autō eis tēn oikian ou eisporeuetai

Algemeen

Zie ook: Vaatwerk, Wasvat, Waterkruik

Aantekeningen

En Hij zeide tot hen: Ziet, als gij in de stad zult gekomen zijn, zo zal u een mens ontmoeten, dragende een kruik waters; volgt hem in het huis, daar hij ingaat.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
En
ειπεν
Hij zeide

-
αυτοις
tot hen
ιδου
Ziet

-
εισελθοντων
zult gekomen zijn

-
υμων
als gij
εις
in
την
-
πολιν
de stad
συναντησει
ontmoeten

-
υμιν
zo zal
ανθρωπος
een mens
κεραμιον
een kruik
υδατος
waters
βασταζων
dragende

-
ακολουθησατε
volgt

-
αυτω
hem
εις
in
την
-
οικιαν
het huis
ου
daar
εισπορευεται
hij ingaat

-

En Hij zeide tot hen: Ziet, als gij in de stad zult gekomen zijn, zo zal u een mens ontmoeten, dragende een kruik waters; volgt hem in het huis, daar hij ingaat.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!