Lukas 22:52

SVEn Jezus zeide tot de overpriesters, en de hoofdmannen des tempels, en ouderlingen, die tegen Hem gekomen waren: Zijt gij uitgegaan met zwaarden en stokken als tegen een moordenaar?
Steph ειπεν δε ο ιησους προς τους παραγενομενους επ αυτον αρχιερεις και στρατηγους του ιερου και πρεσβυτερους ως επι ληστην εξεληλυθατε μετα μαχαιρων και ξυλων
Trans.eipen de o iēsous pros tous paragenomenous ep auton archiereis kai stratēgous tou ierou kai presbyterous ōs epi lēstēn exelēlythate meta machairōn kai xylōn

Algemeen

Zie ook: Hogepriester, Jezus Christus, Oudsten, Ouderling, Priester, Tempelwacht (hoofdman), Zwaard
Mattheus 26:55, Markus 14:48

Aantekeningen

En Jezus zeide tot de overpriesters, en de hoofdmannen des tempels, en ouderlingen, die tegen Hem gekomen waren: Zijt gij uitgegaan met zwaarden en stokken als tegen een moordenaar?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπεν
zeide

-
δε
En
ο
-
ιησους
Jezus
προς
tot
τους
-
παραγενομενους
gekomen waren

-
επ
die tegen
αυτον
Hem
αρχιερεις
de overpriesters
και
en
στρατηγους
de hoofdmannen
του
-
ιερου
des tempels
και
en
πρεσβυτερους
ouderlingen
ως
als
επι
tegen
ληστην
een moordenaar
εξεληλυθατε
Zijt gij uitgegaan

-
μετα
met
μαχαιρων
zwaarden
και
en
ξυλων
stokken

En Jezus zeide tot de overpriesters, en de hoofdmannen des tempels, en ouderlingen, die tegen Hem gekomen waren: Zijt gij uitgegaan met zwaarden en stokken als tegen een moordenaar?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!