Lukas 23:26

SVEn als zij Hem wegleidden, namen zij een Simon van Cyrene, komende van den akker, en legden hem het kruis op, dat hij het achter Jezus droeg.
Steph και ως απηγαγον αυτον επιλαβομενοι σιμωνοσ τινοσ κυρηναιου του ερχομενου απ αγρου επεθηκαν αυτω τον σταυρον φερειν οπισθεν του ιησου
Trans.kai ōs apēgagon auton epilabomenoi simōnos̱ tinos̱ kyrēnaiou tou erchomenou ap agrou epethēkan autō ton stauron pherein opisthen tou iēsou

Algemeen

Zie ook: Angaria wetgeving, Jezus Christus, Koerier, Simon (v. Cyrene), Via Dolorosa
Mattheus 27:32, Markus 15:21

Aantekeningen

En als zij Hem wegleidden, namen zij een Simon van Cyrene, komende van den akker, en legden hem het kruis op, dat hij het achter Jezus droeg.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ως
als
απηγαγον
wegleidden

-
αυτον
zij Hem
επιλαβομενοι
namen zij

-
σιμωνος
Simon
τινος
een
κυρηναιου
van Cyréne
ερχομενου
komende

-
απ
van
αγρου
den akker
επεθηκαν
en legden

-
αυτω
hem
τον
-
σταυρον
het kruis
φερειν
droeg

-
οπισθεν
dat hij het achter
του
-
ιησου
Jezus

En als zij Hem wegleidden, namen zij een Simon van Cyrene, komende van den akker, en legden hem het kruis op, dat hij het achter Jezus droeg.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!