Lukas 23:5

SVEn zij hielden te sterker aan, zeggende: Hij beroert het volk, lerende door geheel Judea, begonnen hebbende van Galilea tot hier toe.
Steph οι δε επισχυον λεγοντες οτι ανασειει τον λαον διδασκων καθ ολης της ιουδαιας αρξαμενος απο της γαλιλαιας εως ωδε
Trans.oi de epischyon legontes oti anaseiei ton laon didaskōn kath olēs tēs ioudaias arxamenos apo tēs galilaias eōs ōde

Algemeen

Zie ook: Galilea

Aantekeningen

En zij hielden te sterker aan, zeggende: Hij beroert het volk, lerende door geheel Judea, begonnen hebbende van Galilea tot hier toe.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οι
-
δε
En
επισχυον
zij hielden te sterker aan

-
λεγοντες
zeggende

-
οτι
-
ανασειει
Hij beroert

-
τον
-
λαον
het volk
διδασκων
lerende

-
καθ
door
ολης
geheel
της
-
ιουδαιας
Judéa
αρξαμενος
begonnen hebbende

-
απο
van
της
-
γαλιλαιας
Galiléa
εως
tot
ωδε
hier

En zij hielden te sterker aan, zeggende: Hij beroert het volk, lerende door geheel Judea, begonnen hebbende van Galilea tot hier toe.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!