Lukas 24:10

SVEn [deze] waren Maria Magdalena, en Johanna, en Maria, [de moeder] van Jakobus, en de andere met haar, die dit tot de apostelen zeiden.
Steph ησαν δε η μαγδαληνη μαρια και ιωαννα και μαρια ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις αι ελεγον προς τους αποστολους ταυτα
Trans.ēsan de ē magdalēnē maria kai iōanna kai maria iakōbou kai ai loipai syn autais ai elegon pros tous apostolous tauta

Algemeen

Zie ook: Jakobus, Johanna, Maria Magdalena

Aantekeningen

En [deze] waren Maria Magdalena, en Johanna, en Maria, [de moeder] van Jakobus, en de andere met haar, die dit tot de apostelen zeiden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ησαν
waren

-
δε
En
η
-
μαγδαληνη
Magdaléna
μαρια
Maria
και
en
ιωαννα
Johanna
και
en
μαρια
Maria
[η]
-
ιακωβου
van Jakobus
και
en
αι
-
λοιπαι
de andere
συν
met
αυταις
haar
αι
die
ελεγον
zeiden

-
προς
tot
τους
-
αποστολους
de apostelen
ταυτα
dit

En [deze] waren Maria Magdalena, en Johanna, en Maria, [de moeder] van Jakobus, en de andere met haar, die dit tot de apostelen zeiden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!