Lukas 4:29

SVEn opstaande, wierpen zij Hem uit, buiten de stad, en leidden Hem op den top des bergs, op denwelken hun stad gebouwd was, om Hem van de steilte af te werpen.
Steph και ανασταντες εξεβαλον αυτον εξω της πολεως και ηγαγον αυτον εως τησ οφρυος του ορους εφ ου η πολις αυτων ωκοδομητο εισ το κατακρημνισαι αυτον
Trans.kai anastantes exebalon auton exō tēs poleōs kai ēgagon auton eōs tēs̱ ophryos tou orous eph ou ē polis autōn ōkodomēto eis̱ to katakrēmnisai auton

Aantekeningen

En opstaande, wierpen zij Hem uit, buiten de stad, en leidden Hem op den top des bergs, op denwelken hun stad gebouwd was, om Hem van de steilte af te werpen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ανασταντες
opstaande

-
εξεβαλον
wierpen zij

-
αυτον
Hem
εξω
uit, buiten
της
-
πολεως
de stad
και
en
ηγαγον
leidden

-
αυτον
hun
εως
op
οφρυος
den top
του
-
ορους
des bergs
εφ
op
ου
denwelken
η
-
πολις
stad
αυτων
Hem
ωκοδομητο
gebouwd was

-
εις
om
το
-
κατακρημνισαι
van de steilte af te werpen

-
αυτον
Hem

En opstaande, wierpen zij Hem uit, buiten de stad, en leidden Hem op den top des bergs, op denwelken hun stad gebouwd was, om Hem van de steilte af te werpen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!