Lukas 4:38

SVEn [Jezus], opgestaan zijnde uit de synagoge, ging in het huis van Simon; en Simons vrouws moeder was met een grote koorts bevangen, en zij baden Hem voor haar.
Steph αναστας δε εκ της συναγωγης εισηλθεν εις την οικιαν σιμωνος η πενθερα δε του σιμωνος ην συνεχομενη πυρετω μεγαλω και ηρωτησαν αυτον περι αυτης
Trans.anastas de ek tēs synagōgēs eisēlthen eis tēn oikian simōnos ē penthera de tou simōnos ēn synechomenē pyretō megalō kai ērōtēsan auton peri autēs

Algemeen

Zie ook: Koorts, Petrus, Petrus (familie), Synagoge
Mattheus 8:14, Markus 1:29

Aantekeningen

En [Jezus], opgestaan zijnde uit de synagoge, ging in het huis van Simon; en Simons vrouws moeder was met een grote koorts bevangen, en zij baden Hem voor haar.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αναστας
opgestaan zijnde

-
δε
En
εκ
uit
της
-
συναγωγης
de synagoge
εισηλθεν
ging

-
εις
in
την
-
οικιαν
het huis
σιμωνος
van Simon
πενθερα
vrouws moeder
δε
en
του
-
σιμωνος
Simons
ην
was

-
συνεχομενη
bevangen

-
πυρετω
koorts
μεγαλω
met een grote
και
en
ηρωτησαν
zij baden

-
αυτον
Hem
περι
voor
αυτης
haar

En [Jezus], opgestaan zijnde uit de synagoge, ging in het huis van Simon; en Simons vrouws moeder was met een grote koorts bevangen, en zij baden Hem voor haar.

____


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!