Lukas 5:2

SVEn Hij zag twee schepen aan [den oever] van het meer liggende, en de vissers waren daaruit gegaan, en spoelden de netten.
Steph και ειδεν δυο πλοια εστωτα παρα την λιμνην οι δε αλιεις αποβαντεσ απ αυτων απεπλυναν τα δικτυα
Trans.kai eiden dyo ploia estōta para tēn limnēn oi de alieis apobantes̱ ap autōn apeplynan ta diktya

Algemeen

Zie ook: Netten, Schip, Schepen, Visser

Aantekeningen

En Hij zag twee schepen aan [den oever] van het meer liggende, en de vissers waren daaruit gegaan, en spoelden de netten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ειδεν
Hij zag

-
δυο
twee
πλοια
schepen
εστωτα
liggende

-
παρα
aan
την
-
λιμνην
van het meer
οι
-
δε
en
αλιεις
de vissers
αποβαντες
gegaan

-
απ
waren daaruit
αυτων
-
απεπλυναν
en spoelden

-
τα
-
δικτυα
de netten

En Hij zag twee schepen aan [den oever] van het meer liggende, en de vissers waren daaruit gegaan, en spoelden de netten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!