Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En het geschiedde op den tweeden eersten sabbat, dat Hij door het gezaaide ging; en Zijn discipelen plukten aren, en aten ze, [die] wrijvende met de handen. |
Steph | εγενετο δε εν σαββατω δευτεροπρωτω διαπορευεσθαι αυτον δια των σποριμων και ετιλλον οι μαθηται αυτου τουσ σταχυασ και ησθιον ψωχοντες ταις χερσιν
|
Trans. | egeneto de en sabbatō deuteroprōtō diaporeuesthai auton dia tōn sporimōn kai etillon oi mathētai autou tous̱ stachyas̱ kai ēsthion psōchontes tais chersin |
Algemeen
Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Sabbat
Deuteronomium 23:25, Mattheus 12:1, Markus 2:23Overzicht
- Jezus en de sabbat
- Genezing van een verdorde hand
- Roeping van de discipelen
- De Bergrede
Aantekeningen
En het geschiedde op den tweeden eersten sabbat, dat Hij door het gezaaide ging; en Zijn discipelen plukten aren, en aten ze, [die] wrijvende met de handen.
- den tweeden eersten sabbat, de eerste sabbat na het Pesach.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
δευτεροπρωτω
den tweeden eersten
|
En het geschiedde op den tweeden eersten sabbat, dat Hij door het gezaaide ging; en Zijn discipelen plukten aren, en aten ze, [die] wrijvende met de handen.
____
- σαββάτῳ p4 א B L W f1 33 69 157 205 579 1241 1365 2542 l547 itb itc itl itq itr1 syrp syrh(mg) syrpal copsa copbo(pt) eth Diatessarona Diatessaroni Diatessaronn WH NRtext CEI Rivtext TILC Nv NM; τοῖς σάββασι (zie Mat. 12:1; Mark. 2:23) Lect copbo(pt); σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ A C D E H K X Δ Θ Π Ψ 0233 (f13 28 1071 1243 1344* δευτέρῳ πρώτῳ) 180 565 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 (1253 δευτέρῳ πρῶτον) 1292 1342 1344c 1424 1505 1546 1646 2148 2174 Byz ita itaur itd itf itff2 vg syrh goth arm slav Caesarius-Nazianzus Gregory-Nazianzus Ambrose Epiphanius Chrysostom Jerome Isidore Paschal Chronicle Theophylact ς NRmg ND Rivmg Dio; σαββάτῳ δευτέρῳ geo; sabbato mane ite
- σπορίμων WH; τῶν σπορίμων Byz ς
- καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν p4 B (C* χερσίν αὐτῶν) L (579) 700 892 1230 1241 1253 1646 2542 WH; τοὺς στάχυας καὶ ἤσθιον ψώχοντες ταῖς χερσίν (א omissie τοὺς) A C K W X Δ Θ Π Ψ f1 f13 28 33 565 1009 1010 1079 1195 1216 1242 1344 1365 1546 2148 2174 Byz Lect itaur itff2 itl vg syrh goth ς; τοὺς στάχυας καὶ ἤσθιον ψώχοντες ταῖς χερσίν αὐτῶν 1071 itb itc itr1 Ambrose; τοὺς στάχυας καὶ ψώχοντες ταῖς χερσίν ἤσθιον D itd ite itf (syrp syrpal) arm geo?; τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν καὶ ἤσθιον ita (itq) copsa copbo geo?
- Komt niet voor in Manuscript 485 (London, British Museum Burney 23. Soden's e1386; Scrivener's 572e/sscr): Luk. 5:22-9:32, 11:31-12:25, 27:24-28:4, Joh. 8:14-einde.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!