Lukas 8:17

SVWant er is niets verborgen, dat niet openbaar zal worden; noch heimelijk, dat niet bekend zal worden, en in het openbaar komen.
Steph ου γαρ εστιν κρυπτον ο ου φανερον γενησεται ουδε αποκρυφον ο ου γνωσθησεται και εις φανερον ελθη
Trans.ou gar estin krypton o ou phaneron genēsetai oude apokryphon o ou gnōsthēsetai kai eis phaneron elthē

Algemeen

Zie ook: Job 12:22, Mattheus 10:26, Markus 4:22, Lukas 12:2

Aantekeningen

Want er is niets verborgen, dat niet openbaar zal worden; noch heimelijk, dat niet bekend zal worden, en in het openbaar komen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ου
niets
γαρ
Want
εστιν
er is

-
κρυπτον
verborgen
ο
dat
ου
niet
φανερον
openbaar
γενησεται
zal worden

-
ουδε
noch
αποκρυφον
heimelijk
ο
dat
ου
niet
γνωσθησεται
bekend zal worden

-
και
en
εις
in
φανερον
het openbaar
ελθη
komen

-

Want er is niets verborgen, dat niet openbaar zal worden; noch heimelijk, dat niet bekend zal worden, en in het openbaar komen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!