Lukas 8:43

SVEn een vrouw, die twaalf jaren lang den vloed des bloeds gehad had, welke al haar leeftocht aan medicijnmeesters ten koste gelegd had; en van niemand had kunnen genezen worden,
Steph και γυνη ουσα εν ρυσει αιματος απο ετων δωδεκα ητις εισ ιατρουσ προσαναλωσασα ολον τον βιον ουκ ισχυσεν υπ ουδενος θεραπευθηναι
Trans.kai gynē ousa en rysei aimatos apo etōn dōdeka ētis eis̱ iatrous̱ prosanalōsasa olon ton bion ouk ischysen yp oudenos therapeuthēnai

Algemeen

Zie ook: Arts, Twaalf (getal)
Leviticus 15:25, Mattheus 9:20, Markus 5:25

Aantekeningen

En een vrouw, die twaalf jaren lang den vloed des bloeds gehad had, welke al haar leeftocht aan medicijnmeesters ten koste gelegd had; en van niemand had kunnen genezen worden,


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
γυνη
een vrouw
ουσα
gehad had

-
εν
-
ρυσει
den vloed
αιματος
des bloeds
απο
lang
ετων
jaren
δωδεκα
die twaalf
ητις
welke
ιατροις
medicijnmeesters
προσαναλωσασα
ten koste gelegd had

-
ολον
al
τον
-
βιον
haar leeftocht
ουκ
niemand
ισχυσεν
had kunnen

-
υπ
en van
ουδενος
-
θεραπευθηναι
genezen worden

-

En een vrouw, die twaalf jaren lang den vloed des bloeds gehad had, welke al haar leeftocht aan medicijnmeesters ten koste gelegd had; en van niemand had kunnen genezen worden,

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!