Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En een vrouw, die twaalf jaren lang den vloed des bloeds gehad had, welke al haar leeftocht aan medicijnmeesters ten koste gelegd had; en van niemand had kunnen genezen worden, |
Steph | και γυνη ουσα εν ρυσει αιματος απο ετων δωδεκα ητις εισ ιατρουσ προσαναλωσασα ολον τον βιον ουκ ισχυσεν υπ ουδενος θεραπευθηναι
|
Trans. | kai gynē ousa en rysei aimatos apo etōn dōdeka ētis eis̱ iatrous̱ prosanalōsasa olon ton bion ouk ischysen yp oudenos therapeuthēnai |
Algemeen
Zie ook: Arts, Twaalf (getal)
Leviticus 15:25, Mattheus 9:20, Markus 5:25
Aantekeningen
En een vrouw, die twaalf jaren lang den vloed des bloeds gehad had, welke al haar leeftocht aan medicijnmeesters ten koste gelegd had; en van niemand had kunnen genezen worden,
- twaalf jaren, opmerkelijk dat deze vrouw net zolang deze ziekte had als het dochter van Jaïrus oud was (cf. vs. 42).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
προσαναλωσασα
ten koste gelegd had
θεραπευθηναι
genezen worden
|
En een vrouw, die twaalf jaren lang den vloed des bloeds gehad had, welke al haar leeftocht aan medicijnmeesters ten koste gelegd had; en van niemand had kunnen genezen worden,
- προσαναλίσκω G4321 hapax, "daarboven ten koste leggen, uitgeven";
____
- ἥτις ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον (zie Mark. 5:26) א2 A E G H K L P W Δ Θ Π Ξ f1 f13 28 33 180 205 565 (579 ἀναλώσασα) 597 (700 ἀπάντα βίον) 892 1006 1009 (1010 εἰς ἰατροῖς) 1195 1216 1241 1242 1243 1292 1342 1344 1365 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lect ita itf itr1 vgmss slavmss Ambrose Chromatius Jerome (ς εἰς ἰατροὺς) (NA [ἰατροῖς... βίον]); ἥτις ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον αὐτῆς (א* 1071 ἑαυτῆς) C X Ψ 157 1079 1230 1253 1424 l890 l950 itaur itb ite itff2 itl itq vg (syrc) syrp syrh (syrpal(ms)) (copbo) goth eth slavmss Origenlat Jerome Augustine (NR [ἰατροῖς... αὐτῆς]) ND Rivtext Dio TILC; ἥτις p75 B (D) 0279 itd (syrs) syrpal(mss) copsa arm geo Origen WH CEI Rivmg Nv NM; komt niet voor in alle versies (derhalve ook niet in de NBG51, wel in de NBV)
- ἀπ' p75 A B Ξ* 0279; ὑπ' א C L W Θ Ξc Ψ f1 f13 33 Byz ς
- Komt niet voor in Manuscript 485 (London, British Museum Burney 23. Soden's e1386; Scrivener's 572e/sscr): Luk. 5:22-9:32, 11:31-12:25, 27:24-28:4, Joh. 8:14-einde.
- Lacune in minuscule 361, ε 316 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 182): Luk. 8:14-11:20;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!