Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En als Hij in het huis kwam, liet Hij niemand inkomen, dan Petrus, en Jakobus, en Johannes, en den vader en de moeder des kinds. |
Steph | εισελθων δε εις την οικιαν ουκ αφηκεν εισελθειν ουδενα ει μη πετρον και ιακωβον και ιωαννην και τον πατερα της παιδος και την μητερα
|
Trans. | eiselthōn de eis tēn oikian ouk aphēken eiselthein oudena ei mē petron kai iakōbon kai iōannēn kai ton patera tēs paidos kai tēn mētera |
Algemeen
Zie ook: Jair (persoon), Jakobus, Johannes (apostel), Moeder, Petrus
Aantekeningen
En als Hij in het huis kwam, liet Hij niemand inkomen, dan Petrus, en Jakobus, en Johannes, en den vader en de moeder des kinds.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En als Hij in het huis kwam, liet Hij niemand inkomen, dan Petrus, en Jakobus, en Johannes, en den vader en de moeder des kinds.
- ἐλθὼν Byz WH NR CEI ND Riv TILC Nv NM; εἰσελθὼν ς Dio
- οὐκ ἀφῆκεν εἰσελθεῖν τινα σὺν αὐτῷ B C* (D) 0291 33 579 1241 pc WH NR CEI Riv TILC Nv NM; οὐκ ἀφῆκεν εἰσελθεῖν οὐδένα A C W Ψ f1 (565) 700 Byz syrs syrc Irenaeuslat(vid) ς ND Dio; οὐκ ἀφῆκεν εἰσελθεῖν οὐδένα σὺν αὐτῷ L Θ 892 1424 pc (syrh); οὐδένα ἀφῆκεν συνεισελθεῖν αὐτῷ א (f13 2542)
- Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον B D W Θ f1 f13 Byz it vgww WH NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM; Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην א A L 33 700 892 1241 1424 2542 al vgst vgcl syrs syrc syrp copsa(ms) copbo ς; Ἰάκωβον Valentiniansvolgens Irenaeus; Ἰωάννην 1038
- Komt niet voor in Manuscript 485 (London, British Museum Burney 23. Soden's e1386; Scrivener's 572e/sscr): Luk. 5:22-9:32, 11:31-12:25, 27:24-28:4, Joh. 8:14-einde.
- Lacune in minuscule 361, ε 316 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 182): Luk. 8:14-11:20;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!