Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Maar toen Hij ze allemaal naar buiten had gestuurd, greep Hij haar hand en riep en zei: 'Kind, wordt wakker!' |
SV | Maar als Hij ze allen uitgedreven had, greep Hij haar hand en riep, zeggende: Kind, sta op! |
Steph | αυτος δε εκβαλων εξω παντασ και κρατησας της χειρος αυτης εφωνησεν λεγων η παις εγειρου
|
Trans. | autos de ekbalōn exō pantas̱ kai kratēsas tēs cheiros autēs ephōnēsen legōn ē pais egeirou |
Algemeen
Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Opstanding (uit de dood)
Markus 5:40
Aantekeningen
Maar als Hij ze allen uitgedreven had, greep Hij haar hand en riep, zeggende: Kind, sta op!
- Kind, sta op!, Lett. "Kind wordt wakker" (zie vertaalnotities)
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Maar als Hij ze allen uitgedreven had, greep Hij haar hand en riep, zeggende: Kind, sta op!
- ἐκβαλὼν ἔξω πάντας καὶ κρατήσας Komt niet in alle handschriften voor (derhalve ook niet in de NBG51, NBV)
- ἐγείρω egeirō "wakker worden", meeste vertalingen "sta op!" ivm de parallel tekst in Markus
____
- κρατήσας p75 א B D L 0291 f1 579 700 1241 pc vg syrs syrc WH NR CEI Riv TILC Nv NM; ἐκβαλὼν ἔξω πάντας καὶ κρατήσας (zie parallel passage) (A) (C) (W) (Θ) Ψ f13 (33) Byz itf itq syrp syrh cop ς ND Dio;
- Komt niet voor in Manuscript 485 (London, British Museum Burney 23. Soden's e1386; Scrivener's 572e/sscr): Luk. 5:22-9:32, 11:31-12:25, 27:24-28:4, Joh. 8:14-einde.
- Lacune in minuscule 361, ε 316 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 182): Luk. 8:14-11:20;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!