Lukas 9:22

SVZeggende: De Zoon des mensen moet veel lijden, en verworpen worden van de ouderlingen, en overpriesters, en Schriftgeleerden, en gedood en ten derden dage opgewekt worden.
Steph ειπων οτι δει τον υιον του ανθρωπου πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο των πρεσβυτερων και αρχιερεων και γραμματεων και αποκτανθηναι και τη τριτη ημερα εγερθηναι
Trans.eipōn oti dei ton yion tou anthrōpou polla pathein kai apodokimasthēnai apo tōn presbyterōn kai archiereōn kai grammateōn kai apoktanthēnai kai tē tritē ēmera egerthēnai

Algemeen

Zie ook: Hogepriester, Jezus Christus (God), Zoon des mensen, Lijden, Opstanding (Jezus), Oudsten, Ouderling, Priester, Schriftgeleerde
Mattheus 16:21, Mattheus 17:22, Markus 8:31, Markus 9:31, Markus 10:33, Lukas 18:31, Lukas 24:7

Aantekeningen

Zeggende: De Zoon des mensen moet veel lijden, en verworpen worden van de ouderlingen, en overpriesters, en Schriftgeleerden, en gedood en ten derden dage opgewekt worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπων
Zeggende

-
οτι
-
δει
moet

-
τον
-
υιον
De Zoon
του
-
ανθρωπου
des mensen
πολλα
veel
παθειν
lijden

-
και
en
αποδοκιμασθηναι
verworpen worden

-
απο
van
των
-
πρεσβυτερων
de ouderlingen
και
en
αρχιερεων
overpriesters
και
en
γραμματεων
Schriftgeleerden
και
en
αποκτανθηναι
gedood

-
και
en
τη
-
τριτη
ten derden
ημερα
dage
αναστηναι
-

-

Zeggende: De Zoon des mensen moet veel lijden, en verworpen worden van de ouderlingen, en overpriesters, en Schriftgeleerden, en gedood en ten derden dage opgewekt worden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!