Lukas 9:43

SVEn zij werden allen verslagen over de grootdadigheid Gods. En als zij allen zich verwonderden over al de dingen, die Jezus gedaan had, zeide Hij tot Zijn discipelen:
Steph εξεπλησσοντο δε παντες επι τη μεγαλειοτητι του θεου παντων δε θαυμαζοντων επι πασιν οις εποιησεν ο ιησουσ ειπεν προς τους μαθητας αυτου
Trans.exeplēssonto de pantes epi tē megaleiotēti tou theou pantōn de thaumazontōn epi pasin ois epoiēsen o iēsous̱ eipen pros tous mathētas autou

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

En zij werden allen verslagen over de grootdadigheid Gods. En als zij allen zich verwonderden over al de dingen, die Jezus gedaan had, zeide Hij tot Zijn discipelen:


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εξεπλησσοντο
verslagen

-
δε
En
παντες
zij werden allen
επι
over
τη
-
μεγαλειοτητι
de grootdadigheid
του
-
θεου
Gods
παντων
al de dingen
δε
En
θαυμαζοντων
zich verwonderden

-
επι
over
πασιν
als zij allen
οις
die
εποιησεν
gedaan had

-
ο
-
ιησους
Jezus
ειπεν
zeide Hij

-
προς
tot
τους
-
μαθητας
discipelen
αυτου
Zijn

En zij werden allen verslagen over de grootdadigheid Gods. En als zij allen zich verwonderden over al de dingen, die Jezus gedaan had, zeide Hij tot Zijn discipelen:


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!