Markus 14:18

SVEn als zij aanzaten en aten, zeide Jezus: Voorwaar, Ik zeg u, dat een van u, die met Mij eet, Mij zal verraden.
Steph και ανακειμενων αυτων και εσθιοντων ειπεν ο ιησους αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με ο εσθιων μετ εμου
Trans.kai anakeimenōn autōn kai esthiontōn eipen o iēsous amēn legō ymin oti eis ex ymōn paradōsei me o esthiōn met emou

Algemeen

Zie ook: Amen, Voorwaar, Jezus Christus
Psalm 41:10, Handelingen 1:17

Aantekeningen

En als zij aanzaten en aten, zeide Jezus: Voorwaar, Ik zeg u, dat een van u, die met Mij eet, Mij zal verraden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ανακειμενων
aanzaten

-
αυτων
als zij
και
en
εσθιοντων
aten

-
ειπεν
zeide

-
ο
die
ιησους
Jezus
αμην
Voorwaar
λεγω
Ik zeg

-
υμιν
-
οτι
dat
εις
een
εξ
van
υμων
-
παραδωσει
zal verraden

-
με
Mij
ο
-
εσθιων
eet

-
μετ
met
εμου
Mij

En als zij aanzaten en aten, zeide Jezus: Voorwaar, Ik zeg u, dat een van u, die met Mij eet, Mij zal verraden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!