Markus 14:48

SVEn Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Zijt gij uitgegaan, met zwaarden en stokken, als tegen een moordenaar, om Mij te vangen?
Steph και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ως επι ληστην εξηλθετε μετα μαχαιρων και ξυλων συλλαβειν με
Trans.kai apokritheis o iēsous eipen autois ōs epi lēstēn exēlthete meta machairōn kai xylōn syllabein me

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Zwaard

Aantekeningen

En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Zijt gij uitgegaan, met zwaarden en stokken, als tegen een moordenaar, om Mij te vangen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
αποκριθεις
antwoordende

-
ο
-
ιησους
Jezus
ειπεν
zeide

-
αυτοις
tot hen
ως
als
επι
tegen
ληστην
een moordenaar
εξηλθετε
Zijt gij uitgegaan

-
μετα
met
μαχαιρων
zwaarden
και
en
ξυλων
stokken
συλλαβειν
te vangen

-
με
om Mij

En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Zijt gij uitgegaan, met zwaarden en stokken, als tegen een moordenaar, om Mij te vangen?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!