Markus 14:54

SVEn Petrus volgde Hem van verre, tot binnen in de zaal des hogepriesters, en hij was mede zittende met de dienaren, en zich warmende bij het vuur.
Steph και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συγκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς το φως
Trans.kai o petros apo makrothen ēkolouthēsen autō eōs esō eis tēn aulēn tou archiereōs kai ēn synkathēmenos meta tōn ypēretōn kai thermainomenos pros to phōs

Algemeen

Zie ook: Hogepriester, Petrus, Priester

Aantekeningen

En Petrus volgde Hem van verre, tot binnen in de zaal des hogepriesters, en hij was mede zittende met de dienaren, en zich warmende bij het vuur.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ο
-
πετρος
Petrus
απο
van
μακροθεν
verre
ηκολουθησεν
volgde

-
αυτω
Hem
εως
tot
εσω
binnen
εις
in
την
-
αυλην
de zaal
του
-
αρχιερεως
des hogepriesters
και
en
ην
hij was

-
συγκαθημενος
mede zittende

-
μετα
met
των
-
υπηρετων
de dienaren
και
en
θερμαινομενος
zich warmende

-
προς
bij
το
-
φως
het vuur

En Petrus volgde Hem van verre, tot binnen in de zaal des hogepriesters, en hij was mede zittende met de dienaren, en zich warmende bij het vuur.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!