Markus 14:58

SVWij hebben Hem horen zeggen: Ik zal dezen tempel, die met handen gemaakt is, afbreken, en in drie dagen een anderen, zonder handen gemaakt, bouwen.
Steph οτι ημεις ηκουσαμεν αυτου λεγοντος οτι εγω καταλυσω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερων αλλον αχειροποιητον οικοδομησω
Trans.oti ēmeis ēkousamen autou legontos oti egō katalysō ton naon touton ton cheiropoiēton kai dia triōn ēmerōn allon acheiropoiēton oikodomēsō

Algemeen

Zie ook: Drie (getal), Hand (lichaamsdeel)
Mattheus 26:61, Markus 15:29, Johannes 2:19

Aantekeningen

Wij hebben Hem horen zeggen: Ik zal dezen tempel, die met handen gemaakt is, afbreken, en in drie dagen een anderen, zonder handen gemaakt, bouwen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οτι
-
ημεις
Wij
ηκουσαμεν
hebben

-
αυτου
Hem
λεγοντος
zeggen

-
οτι
-
εγω
Ik
καταλυσω
afbreken

-
τον
-
ναον
tempel
τουτον
dezen
τον
-
χειροποιητον
die met handen gemaakt is
και
en
δια
in
τριων
drie
ημερων
dagen
αλλον
een anderen
αχειροποιητον
zonder handen gemaakt
οικοδομησω
bouwen

-

Wij hebben Hem horen zeggen: Ik zal dezen tempel, die met handen gemaakt is, afbreken, en in drie dagen een anderen, zonder handen gemaakt, bouwen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!