Markus 14:67

SVEn ziende Petrus zich warmende, zag zij hem aan, en zeide: Ook gij waart met Jezus den Nazarener.
Steph και ιδουσα τον πετρον θερμαινομενον εμβλεψασα αυτω λεγει και συ μετα του ναζαρηνου ιησου ησθα
Trans.kai idousa ton petron thermainomenon emblepsasa autō legei kai sy meta tou nazarēnou iēsou ēstha

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Petrus

Aantekeningen

En ziende Petrus zich warmende, zag zij hem aan, en zeide: Ook gij waart met Jezus den Nazarener.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ιδουσα
ziende

-
τον
-
πετρον
Petrus
θερμαινομενον
zich warmende

-
εμβλεψασα
zag zij

-
αυτω
hem
λεγει
aan, en zeide

-
και
Ook
συ
gij
μετα
met
του
-
ναζαρηνου
den Nazaréner
ιησου
Jezus
ησθα
waart

-

En ziende Petrus zich warmende, zag zij hem aan, en zeide: Ook gij waart met Jezus den Nazarener.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!