Markus 14:8

SVZij heeft gedaan, hetgeen zij kon; zij is voorgekomen, om Mijn lichaam te zalven, [tot een voorbereiding] ter begrafenis.
Steph ο ειχεν αυτη εποιησεν προελαβεν μυρισαι μου το σωμα εις τον ενταφιασμον
Trans.o eichen autē epoiēsen proelaben myrisai mou to sōma eis ton entaphiasmon

Algemeen

Zie ook: Begrafenis

Aantekeningen

Zij heeft gedaan, hetgeen zij kon; zij is voorgekomen, om Mijn lichaam te zalven, [tot een voorbereiding] ter begrafenis.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
hetgeen
εσχεν
konde

-
αυτη
-

zij
εποιησεν
Zij heeft gedaan

-
προελαβεν
zij is voorgekomen

-
μυρισαι
te zalven

-
μου
om Mijn
το
-
σωμα
lichaam
εις
ter
τον
-
ενταφιασμον
begrafenis

Zij heeft gedaan, hetgeen zij kon; zij is voorgekomen, om Mijn lichaam te zalven, [tot een voorbereiding] ter begrafenis.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!