Markus 16:1

SVEn als de sabbat voorbijgegaan was, hadden Maria Magdalena, en Maria, [de moeder] van Jakobus, en Salome specerijen gekocht, opdat zij kwamen en Hem zalfden.
Steph και διαγενομενου του σαββατου μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν αρωματα ινα ελθουσαι αλειψωσιν αυτον
Trans.kai diagenomenou tou sabbatou maria ē magdalēnē kai maria ē tou iakōbou kai salōmē ēgorasan arōmata ina elthousai aleipsōsin auton

Algemeen

Zie ook: Begrafenis, Jakobus, Maria (moeder v. Jezus), Maria Magdalena, Sabbat, Salome, Specerij, Zalven
Mattheus 28:1, Lukas 23:56, Lukas 24:1, Johannes 19:40, Johannes 20:1

Overzicht


Aantekeningen

En als de sabbat voorbijgegaan was, hadden Maria Magdalena, en Maria, [de moeder] van Jakobus, en Salome specerijen gekocht, opdat zij kwamen en Hem zalfden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
διαγενομενου
voorbijgegaan was

-
του
de
σαββατου
als de sabbat
μαρια
Maria
η
-
μαγδαληνη
Magdaléna
και
en
μαρια
Maria
-
του]
-
ιακωβου
van Jakobus
και
en
σαλωμη
Salóme
ηγορασαν
hadden

-
αρωματα
specerijen
ινα
opdat
ελθουσαι
zij kwamen

-
αλειψωσιν
zalfden

-
αυτον
en Hem

En als de sabbat voorbijgegaan was, hadden Maria Magdalena, en Maria, [de moeder] van Jakobus, en Salome specerijen gekocht, opdat zij kwamen en Hem zalfden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!