Markus 16:6

SVMaar hij zeide tot haar: Zijt niet verbaasd; gij zoekt Jezus den Nazarener, Die gekruist was; Hij is opgestaan; Hij is hier niet; ziet de plaats, waar zij Hem gelegd hadden.
Steph ο δε λεγει αυταις μη εκθαμβεισθε ιησουν ζητειτε τον ναζαρηνον τον εσταυρωμενον ηγερθη ουκ εστιν ωδε ιδε ο τοπος οπου εθηκαν αυτον
Trans.o de legei autais mē ekthambeisthe iēsoun zēteite ton nazarēnon ton estaurōmenon ēgerthē ouk estin ōde ide o topos opou ethēkan auton

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Jezus Christus (graf), Kruisiging
Mattheus 28:5, Lukas 24:5

Aantekeningen

Maar hij zeide tot haar: Zijt niet verbaasd; gij zoekt Jezus den Nazarener, Die gekruist was; Hij is opgestaan; Hij is hier niet; ziet de plaats, waar zij Hem gelegd hadden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
Die
δε
Maar
λεγει
hij zeide

-
αυταις
tot haar
μη
niet
εκθαμβεισθε
Zijt

-
ιησουν
Jezus
ζητειτε
gij zoekt

-
τον
-
ναζαρηνον
den Nazaréner
τον
-
εσταυρωμενον
gekruist was

-
ηγερθη
Hij is opgestaan

-
ουκ
niet
εστιν
Hij is

-
ωδε
hier
ιδε
-

-
ο
-
τοπος
de plaats
οπου
waar
εθηκαν
gelegd hadden

-
αυτον
zij Hem

Maar hij zeide tot haar: Zijt niet verbaasd; gij zoekt Jezus den Nazarener, Die gekruist was; Hij is opgestaan; Hij is hier niet; ziet de plaats, waar zij Hem gelegd hadden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!