Markus 1:34

SVEn Hij genas er velen, die door verscheidene ziekten kwalijk gesteld waren; en wierp vele duivelen uit, en liet de duivelen niet toe te spreken, omdat zij Hem kenden.
Steph και εθεραπευσεν πολλους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και δαιμονια πολλα εξεβαλεν και ουκ ηφιεν λαλειν τα δαιμονια οτι ηδεισαν αυτον
Trans.kai etherapeusen pollous kakōs echontas poikilais nosois kai daimonia polla exebalen kai ouk ēphien lalein ta daimonia oti ēdeisan auton

Algemeen

Zie ook: Demonen, Exorcisme, Genezing
Lukas 4:41

Aantekeningen

En Hij genas er velen, die door verscheidene ziekten kwalijk gesteld waren; en wierp vele duivelen uit, en liet de duivelen niet toe te spreken, omdat zij Hem kenden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εθεραπευσεν
Hij genas

-
πολλους
er velen
κακως
kwalijk
εχοντας
gesteld waren

-
ποικιλαις
die door verscheidene
νοσοις
ziekten
και
en
δαιμονια
duivelen
πολλα
vele
εξεβαλεν
uit

-
και
en
ουκ
niet
ηφιεν
liet

-
λαλειν
te spreken

-
τα
-
δαιμονια
de duivelen
οτι
omdat
ηδεισαν
kenden

-
αυτον
zij Hem

En Hij genas er velen, die door verscheidene ziekten kwalijk gesteld waren; en wierp vele duivelen uit, en liet de duivelen niet toe te spreken, omdat zij Hem kenden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!