Markus 1:45

SVMaar hij uitgegaan zijnde, begon vele dingen te verkondigen en dat woord te verbreiden, alzo dat Hij niet meer openbaar in de stad kon komen, maar was buiten in de woeste plaatsen; en zij kwamen tot Hem van alle kanten.
Steph ο δε εξελθων ηρξατο κηρυσσειν πολλα και διαφημιζειν τον λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι φανερως εις πολιν εισελθειν αλλ εξω εν ερημοις τοποις ην και ηρχοντο προς αυτον πανταχοθεν
Trans.o de exelthōn ērxato kēryssein polla kai diaphēmizein ton logon ōste mēketi auton dynasthai phanerōs eis polin eiselthein all exō en erēmois topois ēn kai ērchonto pros auton pantachothen

Aantekeningen

Maar hij uitgegaan zijnde, begon vele dingen te verkondigen en dat woord te verbreiden, alzo dat Hij niet meer openbaar in de stad kon komen, maar was buiten in de woeste plaatsen; en zij kwamen tot Hem van alle kanten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
Maar
εξελθων
hij uitgegaan zijnde

-
ηρξατο
begon

-
κηρυσσειν
te verkondigen

-
πολλα
vele dingen
και
en
διαφημιζειν
te verbreiden

-
τον
-
λογον
dat woord
ωστε
alzo dat
μηκετι
niet meer
αυτον
Hij
δυνασθαι
kon

-
φανερως
openbaar
εις
in
πολιν
de stad
εισελθειν
komen

-
αλλ
maar
εξω
buiten
εν
in
ερημοις
de woeste
τοποις
plaatsen
ην
was

-
και
en
ηρχοντο
zij kwamen

-
προς
tot
αυτον
Hem
πανταχοθεν
van alle kanten

Maar hij uitgegaan zijnde, begon vele dingen te verkondigen en dat woord te verbreiden, alzo dat Hij niet meer openbaar in de stad kon komen, maar was buiten in de woeste plaatsen; en zij kwamen tot Hem van alle kanten.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!