Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En veel geleden had van vele medicijnmeesters, en al het hare [daaraan] ten koste gelegd en geen baat gevonden had, maar met welke het veeleer erger geworden was; |
Steph | και πολλα παθουσα υπο πολλων ιατρων και δαπανησασα τα παρ εαυτησ παντα και μηδεν ωφεληθεισα αλλα μαλλον εις το χειρον ελθουσα
|
Trans. | kai polla pathousa ypo pollōn iatrōn kai dapanēsasa ta par eautēs̱ panta kai mēden ōphelētheisa alla mallon eis to cheiron elthousa |
Algemeen
Zie ook: Arts
Aantekeningen
En veel geleden had van vele medicijnmeesters, en al het hare [daaraan] ten koste gelegd en geen baat gevonden had, maar met welke het veeleer erger geworden was;
- Deze vrouw “had veel te lijden gehad van allerlei dokters”, deze artsen konden geen oplossing bieden maar zorgden dat het lijden alleen maar erger werd. Wanhopig zocht deze vrouw naar een oplossing en gaf alles wat ze had, maar deze artsen waaronder ze leed zorgden er alleen maar voor dat ze erop achteruitgegaan was.
Een oude dorpsarts zei lang geleden tegen me dat niet het pijn lijden zelf het ergste is, maar de valse hoop die zijn sommige van zijn collegae gaven.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
δαπανησασα
ten koste gelegd
ωφεληθεισα
baat gevonden had
μαλλον
met welke het veeleer
|
En veel geleden had van vele medicijnmeesters, en al het hare [daaraan] ten koste gelegd en geen baat gevonden had, maar met welke het veeleer erger geworden was;
____
- παρ' αὐτῆς A B L 0132 0134 f13 Byz WH; ἑαυτῆς D W Θ f1 (28) 565 700 1424 pc; παρ' ἑαυτῆς א C K Δ 1241 al ς
- Lacune in minuscule 115, ε 1096 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 154): Mat. 1:1-8:9; Mark. 5:23-36; Luk. 1:78-2:9; 6:4-15; Joh. 10:3-16; 11-[20; 11:25-28, 31 beschadigd] 21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!