Markus 9:10

SVEn zij behielden dit woord bij zichzelven, vragende onder elkander, wat het was, uit de doden opstaan.
Steph και τον λογον εκρατησαν προς εαυτους συζητουντες τι εστιν το εκ νεκρων αναστηναι
Trans.kai ton logon ekratēsan pros eautous syzētountes ti estin to ek nekrōn anastēnai

Aantekeningen

En zij behielden dit woord bij zichzelven, vragende onder elkander, wat het was, uit de doden opstaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
τον
-
λογον
dit woord
εκρατησαν
zij behielden

-
προς
bij
εαυτους
zichzelven
συζητουντες
vragende onder elkander

-
τι
wat
εστιν
het was

-
το
-
εκ
uit
νεκρων
de doden
αναστηναι
opstaan

-

En zij behielden dit woord bij zichzelven, vragende onder elkander, wat het was, uit de doden opstaan.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!