Mattheus 10:16

SVZiet, Ik zend u als schapen in het midden der wolven; zijt dan voorzichtig gelijk de slangen, en oprecht gelijk de duiven.
Steph ιδου εγω αποστελλω υμας ως προβατα εν μεσω λυκων γινεσθε ουν φρονιμοι ως οι οφεις και ακεραιοι ως αι περιστεραι
Trans.idou egō apostellō ymas ōs probata en mesō lykōn ginesthe oun phronimoi ōs oi opheis kai akeraioi ōs ai peristerai

Algemeen

Zie ook: Duif, Schapen, Slang, Wolf
Lukas 10:3

Aantekeningen

Ziet, Ik zend u als schapen in het midden der wolven; zijt dan voorzichtig gelijk de slangen, en oprecht gelijk de duiven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ιδου
Ziet

-
εγω
Ik
αποστελλω
zende

-
υμας
-
ως
als
προβατα
schapen
εν
in
μεσω
het midden
λυκων
der wolven
γινεσθε
zijt

-
ουν
dan
φρονιμοι
voorzichtig
ως
gelijk
οι
-
οφεις
de slangen
και
en
ακεραιοι
oprecht
ως
gelijk
αι
-
περιστεραι
de duiven

Ziet, Ik zend u als schapen in het midden der wolven; zijt dan voorzichtig gelijk de slangen, en oprecht gelijk de duiven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!