Mattheus 10:26

SVVreest dan hen niet; want er is niets bedekt, hetwelk niet zal ontdekt worden, en verborgen, hetwelk niet zal geweten worden.
Steph μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Trans.mē oun phobēthēte autous ouden gar estin kekalymmenon o ouk apokalyphthēsetai kai krypton o ou gnōsthēsetai

Algemeen

Zie ook: Job 12:22, Jesaja 8:12, Jeremia 1:8, Markus 4:22, Lukas 8:17, Lukas 12:2

Aantekeningen

Vreest dan hen niet; want er is niets bedekt, hetwelk niet zal ontdekt worden, en verborgen, hetwelk niet zal geweten worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

μη
niet
ουν
dan
φοβηθητε
Vreest

-
αυτους
hen
ουδεν
niets
γαρ
want
εστιν
er is

-
κεκαλυμμενον
bedekt

-
ο
-
ουκ
hetwelk niet
αποκαλυφθησεται
zal ontdekt worden

-
και
en
κρυπτον
verborgen
ο
-
ου
hetwelk niet
γνωσθησεται
zal geweten worden

-

Vreest dan hen niet; want er is niets bedekt, hetwelk niet zal ontdekt worden, en verborgen, hetwelk niet zal geweten worden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!