Mattheus 12:19

SVHij zal niet twisten, noch roepen, noch zal er iemand Zijn stem op de straten horen.
Steph ουκ ερισει ουδε κραυγασει ουδε ακουσει τις εν ταις πλατειαις την φωνην αυτου
Trans.ouk erisei oude kraugasei oude akousei tis en tais plateiais tēn phōnēn autou

Aantekeningen

Hij zal niet twisten, noch roepen, noch zal er iemand Zijn stem op de straten horen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουκ
Hij zal niet
ερισει
twisten

-
ουδε
noch
κραυγασει
roepen

-
ουδε
noch
ακουσει
horen

-
τις
zal er iemand
εν
op
ταις
-
πλατειαις
de straten
την
-
φωνην
stem
αυτου
Zijn

Hij zal niet twisten, noch roepen, noch zal er iemand Zijn stem op de straten horen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!