Mattheus 12:26

SVEn indien de satan den satan uitwerpt, zo is hij tegen zichzelf verdeeld; hoe zal dan zijn rijk bestaan?
Steph και ει ο σατανας τον σαταναν εκβαλλει εφ εαυτον εμερισθη πως ουν σταθησεται η βασιλεια αυτου
Trans.kai ei o satanas ton satanan ekballei eph eauton emeristhē pōs oun stathēsetai ē basileia autou

Algemeen

Zie ook: satan

Aantekeningen

En indien de satan den satan uitwerpt, zo is hij tegen zichzelf verdeeld; hoe zal dan zijn rijk bestaan?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ει
indien
ο
-
σατανας
de satan
τον
-
σαταναν
den satan
εκβαλλει
uitwerpt

-
εφ
zo is hij tegen
εαυτον
zichzelf
εμερισθη
verdeeld

-
πως
hoe
ουν
zal dan
σταθησεται
bestaan

-
η
-
βασιλεια
zijn rijk
αυτου
-

En indien de satan den satan uitwerpt, zo is hij tegen zichzelf verdeeld; hoe zal dan zijn rijk bestaan?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!