Mattheus 13:15

SVWant het hart dezes volks is dik geworden, en zij hebben met de oren zwaarlijk gehoord, en hun ogen hebben zij toegedaan; opdat zij niet te eniger tijd met de ogen zouden zien, en met de oren horen, en met het hart verstaan, en zich bekeren, en Ik hen geneze.
Steph επαχυνθη γαρ η καρδια του λαου τουτου και τοις ωσιν βαρεως ηκουσαν και τους οφθαλμους αυτων εκαμμυσαν μηποτε ιδωσιν τοις οφθαλμοις και τοις ωσιν ακουσωσιν και τη καρδια συνωσιν και επιστρεψωσιν και ιασωμαι αυτους
Trans.epachynthē gar ē kardia tou laou toutou kai tois ōsin bareōs ēkousan kai tous ophthalmous autōn ekammysan mēpote idōsin tois ophthalmois kai tois ōsin akousōsin kai tē kardia synōsin kai epistrepsōsin kai iasōmai autous

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Want het hart dezes volks is dik geworden, en zij hebben met de oren zwaarlijk gehoord, en hun ogen hebben zij toegedaan; opdat zij niet te eniger tijd met de ogen zouden zien, en met de oren horen, en met het hart verstaan, en zich bekeren, en Ik hen geneze.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

επαχυνθη
is dik geworden

-
γαρ
Want
η
-
καρδια
het hart
του
-
λαου
volks
τουτου
dezes
και
en
τοις
-
ωσιν
zij hebben met de oren
βαρεως
zwaarlijk
ηκουσαν
gehoord

-
και
en
τους
-
οφθαλμους
ogen
αυτων
hun
εκαμμυσαν
hebben zij toegedaan

-
μηποτε
opdat zij niet te eniger tijd
ιδωσιν
zouden zien

-
τοις
-
οφθαλμοις
met de ogen
και
en
τοις
-
ωσιν
met de oren
ακουσωσιν
horen

-
και
en
τη
-
καρδια
met het hart
συνωσιν
verstaan

-
και
en
επιστρεψωσιν
zich bekeren

-
και
en
ιασομαι
geneze

-
αυτους
Ik hen

Want het hart dezes volks is dik geworden, en zij hebben met de oren zwaarlijk gehoord, en hun ogen hebben zij toegedaan; opdat zij niet te eniger tijd met de ogen zouden zien, en met de oren horen, en met het hart verstaan, en zich bekeren, en Ik hen geneze.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!