Mattheus 13:22

SVEn die in de doornen bezaaid is, deze is degene, die het Woord hoort; en de zorgvuldigheid dezer wereld, en de verleiding des rijkdoms verstikt het Woord, en het wordt onvruchtbaar.
Steph ο δε εις τας ακανθας σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και η μεριμνα του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου συμπνιγει τον λογον και ακαρπος γινεται
Trans.o de eis tas akanthas spareis outos estin o ton logon akouōn kai ē merimna tou aiōnos toutou kai ē apatē tou ploutou sympnigei ton logon kai akarpos ginetai

Algemeen

Zie ook: Doornstruik, Rijkdom
Mattheus 19:23, Markus 10:23, Lukas 18:24, 1 Timotheus 6:9

Aantekeningen

En die in de doornen bezaaid is, deze is degene, die het Woord hoort; en de zorgvuldigheid dezer wereld, en de verleiding des rijkdoms verstikt het Woord, en het wordt onvruchtbaar.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
En
εις
die in
τας
-
ακανθας
de doornen
σπαρεις
bezaaid is

-
ουτος
deze
εστιν
is

-
ο
-
τον
-
λογον
degene, die het Woord
ακουων
hoort

-
και
en
η
-
μεριμνα
de zorgvuldigheid
του
-
αιωνος
wereld
τουτου
dezer
και
en
η
-
απατη
de verleiding
του
-
πλουτου
des rijkdoms
συμπνιγει
verstikt

-
τον
-
λογον
het Woord
και
en
ακαρπος
onvruchtbaar
γινεται
het wordt

-

En die in de doornen bezaaid is, deze is degene, die het Woord hoort; en de zorgvuldigheid dezer wereld, en de verleiding des rijkdoms verstikt het Woord, en het wordt onvruchtbaar.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!