Mattheus 14:22

SVEn terstond dwong Jezus Zijn discipelen in het schip te gaan, en voor Hem af te varen naar de andere zijde, terwijl Hij de scharen van Zich zou laten.
Steph και ευθεως ηναγκασεν ο ιησουσ τους μαθητας αυτου εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους
Trans.kai eutheōs ēnankasen o iēsous̱ tous mathētas autou embēnai eis to ploion kai proagein auton eis to peran eōs ou apolysē tous ochlous

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Schip, Schepen
Markus 6:45, Johannes 6:17

Aantekeningen

En terstond dwong Jezus Zijn discipelen in het schip te gaan, en voor Hem af te varen naar de andere zijde, terwijl Hij de scharen van Zich zou laten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ευθεως
terstond
ηναγκασεν
dwong

-
ο
-
ιησους
Jezus
τους
-
μαθητας
discipelen
εμβηναι
te gaan

-
εις
naar
το
-
πλοιον
het schip
και
en
προαγειν
af te varen

-
αυτον
voor Hem
εις
in
το
-
περαν
de andere zijde
εως
terwijl
ου
-
απολυση
van Zich zou laten

-
τους
-
οχλους
Hij de scharen

En terstond dwong Jezus Zijn discipelen in het schip te gaan, en voor Hem af te varen naar de andere zijde, terwijl Hij de scharen van Zich zou laten.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!