Mattheus 14:24

SVEn het schip was nu midden in de zee, zijnde in nood van de baren; want de wind was [hun] tegen.
Steph το δε πλοιον ηδη μεσον της θαλασσησ ην βασανιζομενον υπο των κυματων ην γαρ εναντιος ο ανεμος
Trans.to de ploion ēdē meson tēs thalassēs̱ ēn basanizomenon ypo tōn kymatōn ēn gar enantios o anemos

Algemeen

Zie ook: Schip, Schepen
Markus 6:47, Johannes 6:19

Aantekeningen

En het schip was nu midden in de zee, zijnde in nood van de baren; want de wind was [hun] tegen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

το
-
δε
En
πλοιον
het schip
ηδη
nu
μεσον
midden
της
-
θαλασσης
in de zee
ην
was

-
βασανιζομενον
zijnde in nood

-
υπο
van
των
-
κυματων
de baren
ην
was

-
γαρ
want
εναντιος
tegen
ο
-
ανεμος
de wind

En het schip was nu midden in de zee, zijnde in nood van de baren; want de wind was [hun] tegen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!