Mattheus 15:26

SVDoch Hij antwoordde en zeide: Het is niet betamelijk het brood der kinderen te nemen, en den hondekens [voor] te werpen.
Steph ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ εστιν καλον λαβειν τον αρτον των τεκνων και βαλειν τοις κυναριοις
Trans.o de apokritheis eipen ouk estin kalon labein ton arton tōn teknōn kai balein tois kynariois

Algemeen

Zie ook: Brood, Honden, Huisdier
Markus 7:27

Aantekeningen

Doch Hij antwoordde en zeide: Het is niet betamelijk het brood der kinderen te nemen, en den hondekens [voor] te werpen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
Doch
αποκριθεις
Hij antwoordde

-
ειπεν
en zeide

-
ουκ
niet
εστιν
Het is

-
καλον
betamelijk
λαβειν
te nemen

-
τον
-
αρτον
het brood
των
-
τεκνων
der kinderen
και
en
βαλειν
te werpen

-
τοις
-
κυναριοις
den hondekens

Doch Hij antwoordde en zeide: Het is niet betamelijk het brood der kinderen te nemen, en den hondekens [voor] te werpen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!