Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Van toen aan begon Jezus Zijn discipelen te vertonen, dat Hij moest heengaan naar Jeruzalem, en veel lijden van de ouderlingen, en overpriesters, en Schriftgeleerden, en gedood worden, en ten derden dage opgewekt worden. |
Steph | απο τοτε ηρξατο ο ιησους δεικνυειν τοις μαθηταις αυτου οτι δει αυτον απελθειν εις ιεροσολυμα και πολλα παθειν απο των πρεσβυτερων και αρχιερεων και γραμματεων και αποκτανθηναι και τη τριτη ημερα εγερθηναι
|
Trans. | apo tote ērxato o iēsous deiknyein tois mathētais autou oti dei auton apelthein eis ierosolyma kai polla pathein apo tōn presbyterōn kai archiereōn kai grammateōn kai apoktanthēnai kai tē tritē ēmera egerthēnai |
Algemeen
Zie ook: Hogepriester, Jeruzalem, Jezus Christus, Lijden, Opstanding (Jezus), Oudsten, Ouderling, Priester, Schriftgeleerde
Mattheus 17:22, Mattheus 20:18, Markus 8:31, Markus 9:31, Markus 10:33, Lukas 9:22, Lukas 18:31, Lukas 24:7
Aantekeningen
Van toen aan begon Jezus Zijn discipelen te vertonen, dat Hij moest heengaan naar Jeruzalem, en veel lijden van de ouderlingen, en overpriesters, en Schriftgeleerden, en gedood worden, en ten derden dage opgewekt worden.
- te vertonen, Nl. nadat Jezus bekend had gemaakt wie Hij was (cf. vs 16 en 20)
- ouderlingen, en overpriesters, en Schriftgeleerden, door deze allemaal te noemen, wordt gewezen naar het Sanhedrin die uit deze groepen personen bestond.
- overpriesters, Hiermee worden de hogepriester, de ex-hogepriesters en leden van de hogepriesterlijke familie bedoeld.
- Schriftgeleerden, De Schriftgeleerden waren in eerste instantie kopiisten van de Hebreeuwse Bijbel, ten tijde van het Nieuwe Testament waren het een groep mannen die zich bezig hielden met de bestudering van de Schrift, in het bijzonder van de Wet, en werden zij onderwijzers en leiders van het volk.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
πρεσβυτερων
de ouderlingen
γραμματεων
Schriftgeleerden
αποκτανθηναι
gedood worden
εγερθηναι
opgewekt worden
|
Van toen aan begon Jezus Zijn discipelen te vertonen, dat Hij moest heengaan naar Jeruzalem, en veel lijden van de ouderlingen, en overpriesters, en Schriftgeleerden, en gedood worden, en ten derden dage opgewekt worden.
____
- ὁ Ἰησοῦς א2 C K L W X Δ Θ Π f1 f13 28 565 700 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect ita itaur itb itc itd (ite) itf itff1 itff2 itg1 itl itq vg syrc syrp syrh copsa(ms) copbo(mss) arm eth geo1 Origen Augustine ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv; Ἰησοῦς B2 D; Ἰησοῦς Χριστὸςxא* B* copsa(mss) copmae copbo WH NM; omissie א1 579 892 1604 geo2 Irenaeuslat Origen Chrysostom; ὁ Ἰησοῦς Χριστὸς 1279
- Ἱεροσόλυμα ἀπελθεῖν א B D Θ f1 f13 33 700 892 1241 1424 pc ite; ἀπελθεῖν Ἱεροσόλυμα C L W Byz vg ς
- γραμματέων Byz ς WH; γραμματέων τοῦ λαοῦ Θ Φ f1 f13 1424 1675 arm geo2 copmae Origenlat
- τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ Byz ς WH; μετὰ τρεῖς ἡμέρας D it copbo
- ἐγερθῆναι Byz ς WH; ἀναστῆναι D 157 al copbo
- Lacune in minuscule 69, δ 505 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 144-145): Mat. 1:1-18:15;
- Lacune in minuscule 261, ε 282 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 173): Mat. 10:21-11:1; 14:25-19:21; Luk. 24:39-53; Joh. 20:15-21:19;
- Lacune in minuscule 264, ε 284 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 173): Mat. 1:1-7:14; 14:31-15:24; 15:37-16:24; 17:8-18:7; Luk. 18:17-30; Joh. 5:23-36; 6:69-7:12; 21:23-25;
- Lacune in minuscule 353, A210 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 182): Mat. 15:30-16:23; Joh. 21:24;
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!