Mattheus 16:3

SVEn des morgens: Heden onweder; want de hemel is droevig rood. Gij geveinsden! het aanschijn des hemels weet gij wel te onderscheiden, en kunt gij de tekenen der tijden niet [onderscheiden]?
Steph και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος υποκριται το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε
Trans.kai prōi sēmeron cheimōn pyrrazei gar stygnazōn o ouranos ypokritai to men prosōpon tou ouranou ginōskete diakrinein ta de sēmeia tōn kairōn ou dynasthe

Algemeen

Zie ook: Morgenrood, Onweer, Weervoorspelling

Aantekeningen

En des morgens: Heden onweder; want de hemel is droevig rood. Gij geveinsden! het aanschijn des hemels weet gij wel te onderscheiden, en kunt gij de tekenen der tijden niet [onderscheiden]?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
πρωι
des morgens
σημερον
Heden
χειμων
onweder
πυρραζει
rood

-
γαρ
want
στυγναζων
is droevig

-
ο
-
ουρανος
des hemels
υποκριται
Gij geveinsden
το
-
μεν
wel
προσωπον
het aanschijn
του
-
ουρανου
de hemel
γινωσκετε
weet gij

-
διακρινειν
te onderscheiden

-
τα
-
δε
en
σημεια
de tekenen
των
-
καιρων
der tijden
ου
niet
δυνασθε
kunt gij

-

En des morgens: Heden onweder; want de hemel is droevig rood. Gij geveinsden! het aanschijn des hemels weet gij wel te onderscheiden, en kunt gij de tekenen der tijden niet [onderscheiden]?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!