Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Het boos en overspelig geslacht verzoekt een teken; en hun zal geen teken gegeven worden, dan het teken van Jona, den profeet. En hen verlatende, ging Hij weg. |
Steph | γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
|
Trans. | genea ponēra kai moichalis sēmeion epizētei kai sēmeion ou dothēsetai autē ei mē to sēmeion iōna tou prophētou kai katalipōn autous apēlthen |
Algemeen
Zie ook: Jona (profeet)
Jona 1:17, Mattheus 12:39, Markus 8:12, Lukas 11:29
Aantekeningen
Het boos en overspelig geslacht verzoekt een teken; en hun zal geen teken gegeven worden, dan het teken van Jona, den profeet. En hen verlatende, ging Hij weg.
- het teken van Jonas, den profeet, dit teken wordt in Mat. 13:40 genoemd, terwijl in Luk. 11:30 nog eens expliciet wordt aangegeven dat Jona zelf het teken was (cf. Luk. 11:32). Dat dit teken de zonsverduistering van 15 juni 763 v.C. (genoemd in de Assyrische Bur Sagale eponiemen) zou zijn is dan ook erg onaannemelijk, temeer daar deze niet in de Bijbel wordt genoemd.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Het boos en overspelig geslacht verzoekt een teken; en hun zal geen teken gegeven worden, dan het teken van Jona, den profeet. En hen verlatende, ging Hij weg.
____
- καὶ μοιχαλὶς Byz ς WH; omissie (zie parallel passage) D it
- ἐπιζητεῖ Bc; ζητεῖ (zie parallel passage) D Θ; αἰτεῖ B*; omissie σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ 700 pc
- Ἰωνᾶ א B D L 579 700 pc itaur itd itff1 itg1 itl vg copsa Justin NR CEI Riv Nv NM; Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου C W Θ f1 f13 22 33 Byz ita itb itc ite itf itff2 itq vgcl syr copmae copbo ς ND Dio TILC
- Lacune in minuscule 28, ε 168, Colbertinus 4705 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 135): Mat. 7:19-9:22, 14:33-16:10, 26:70-27:48, Luk. 20:19-22:46, Joh. 12:40-13:1; 15:24-16:12, 18:16-28, 20:19-21:4, 21:19-einde.
- Lacune in minuscule 69, δ 505 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 144-145): Mat. 1:1-18:15;
- Lacune in minuscule 261, ε 282 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 173): Mat. 10:21-11:1; 14:25-19:21; Luk. 24:39-53; Joh. 20:15-21:19;
- Lacune in minuscule 264, ε 284 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 173): Mat. 1:1-7:14; 14:31-15:24; 15:37-16:24; 17:8-18:7; Luk. 18:17-30; Joh. 5:23-36; 6:69-7:12; 21:23-25;
- Lacune in minuscule 353, A210 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 182): Mat. 15:30-16:23; Joh. 21:24;
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!