Mattheus 17:9

SVEn als zij van de berg afkwamen, gebood hun Jezus, zeggende: Zegt niemand dit gezicht, totdat de Zoon des mensen zal opgestaan zijn uit de doden.
Steph και καταβαινοντων αυτων απο του ορους ενετειλατο αυτοις ο ιησους λεγων μηδενι ειπητε το οραμα εως ου ο υιος του ανθρωπου εκ νεκρων αναστη
Trans.kai katabainontōn autōn apo tou orous eneteilato autois o iēsous legōn mēdeni eipēte to orama eōs ou o yios tou anthrōpou ek nekrōn anastē

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Jezus Christus (God), Zoon des mensen
Markus 9:9, Lukas 9:36

Aantekeningen

En als zij van de berg afkwamen, gebood hun Jezus, zeggende: Zegt niemand dit gezicht, totdat de Zoon des mensen zal opgestaan zijn uit de doden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
καταβαινοντων
afkwamen

-
αυτων
hun
εκ
uit
του
-
ορους
den berg
ενετειλατο
gebood

-
αυτοις
-
ο
-
ιησους
Jezus
λεγων
zeggende

-
μηδενι
niemand
ειπητε
Zegt

-
το
-
οραμα
dit gezicht
εως
totdat
ου
-
ο
-
υιος
de Zoon
του
-
ανθρωπου
des mensen
εκ
-
νεκρων
de doden
αναστη
zal opgestaan zijn

-

En als zij van de berg afkwamen, gebood hun Jezus, zeggende: Zegt niemand dit gezicht, totdat de Zoon des mensen zal opgestaan zijn uit de doden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!