Mattheus 1:18

SVDe geboorte van Jezus Christus was nu aldus; want als Maria, Zijn moeder, met Jozef ondertrouwd was, eer zij samengekomen waren, werd zij zwanger bevonden uit den Heiligen Geest.
Steph του δε ιησου χριστου η γεννησισ ουτως ην μνηστευθεισης γαρ της μητρος αυτου μαριας τω ιωσηφ πριν η συνελθειν αυτους ευρεθη εν γαστρι εχουσα εκ πνευματος αγιου
Trans.tou de iēsou christou ē gennēsis̱ outōs ēn mnēsteutheisēs gar tēs mētros autou marias tō iōsēph prin ē synelthein autous eurethē en gastri echousa ek pneumatos agiou

Algemeen

Zie ook: Heilige Geest, Jezus Christus, Ondertrouw, Zwangerschap
Lukas 1:27, Lukas 1:34

Aantekeningen

De geboorte van Jezus Christus was nu aldus;
want als Maria, Zijn moeder, met Jozef ondertrouwd was, eer zij samengekomen waren, werd zij zwanger bevonden uit den Heiligen Geest.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

του
-
δε
nu
ιησου
van Jezus
χριστου
Christus
η
-
γεννησις
De geboorte
ουτως
aldus
ην
was

-
μνηστευθεισης
ondertrouwd was

-
γαρ
want
της
-
μητρος
moeder
αυτου
zij
μαριας
als Maria
τω
-
ιωσηφ
met Jozef
πριν
eer
η
-
συνελθειν
samengekomen waren

-
αυτους
Zijn
ευρεθη
bevonden

-
εν
werd zij zwanger
γαστρι
-
εχουσα
-

-
εκ
uit
πνευματος
Geest
αγιου
den Heiligen

De geboorte van Jezus Christus was nu aldus;
want als Maria, Zijn moeder, met Jozef ondertrouwd was, eer zij samengekomen waren, werd zij zwanger bevonden uit den Heiligen Geest.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!