Mattheus 20:13

SVDoch hij, antwoordende, zeide tot een van hen: Vriend! ik doe u geen onrecht; zijt gij niet met mij eens geworden voor een penning?
Steph ο δε αποκριθεις ειπεν ενι αυτων εταιρε ουκ αδικω σε ουχι δηναριου συνεφωνησας μοι
Trans.o de apokritheis eipen eni autōn etaire ouk adikō se ouchi dēnariou synephōnēsas moi

Algemeen

Zie ook: Denarius, Geld, Munten

Aantekeningen

Doch hij, antwoordende, zeide tot een van hen: Vriend! ik doe u geen onrecht; zijt gij niet met mij eens geworden voor een penning?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
Doch
αποκριθεις
hij, antwoordende

-
ειπεν
zeide

-
ενι
tot een
αυτων
van hen
εταιρε
Vriend
ουκ
geen
αδικω
onrecht

-
σε
-
ουχι
zijt gij niet
δηναριου
voor een penning
συνεφωνησας
eens geworden

-
μοι
met mij

Doch hij, antwoordende, zeide tot een van hen: Vriend! ik doe u geen onrecht; zijt gij niet met mij eens geworden voor een penning?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!