Mattheus 22:11

SVEn als de koning ingegaan was, om de aanzittende [gasten] te overzien, zag hij aldaar een mens, niet gekleed [zijnde] met een bruiloftskleed;
Steph εισελθων δε ο βασιλευς θεασασθαι τους ανακειμενους ειδεν εκει ανθρωπον ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου
Trans.eiselthōn de o basileus theasasthai tous anakeimenous eiden ekei anthrōpon ouk endedymenon endyma gamou

Aantekeningen

En als de koning ingegaan was, om de aanzittende [gasten] te overzien, zag hij aldaar een mens, niet gekleed [zijnde] met een bruiloftskleed;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εισελθων
ingegaan was

-
δε
En
ο
-
βασιλευς
als de koning
θεασασθαι
te overzien

-
τους
-
ανακειμενους
om de aanzittende

-
ειδεν
zag hij

-
εκει
aldaar
ανθρωπον
een mens
ουκ
niet
ενδεδυμενον
gekleed

-
ενδυμα
-
γαμου
met een bruiloftskleed

En als de koning ingegaan was, om de aanzittende [gasten] te overzien, zag hij aldaar een mens, niet gekleed [zijnde] met een bruiloftskleed;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!