Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En een uit hen, [zijnde] een Wetgeleerde, heeft gevraagd, Hem verzoekende, en zeggende: |
Steph | και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικοσ πειραζων αυτον και λεγων
|
Trans. | kai epērōtēsen eis ex autōn nomikos̱ peirazōn auton kai legōn |
Algemeen
Zie ook: Lukas 10:25
Aantekeningen
En een uit hen, [zijnde] een Wetgeleerde, heeft gevraagd, Hem verzoekende, en zeggende:
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
επηρωτησεν
heeft gevraagd
|
En een uit hen, [zijnde] een Wetgeleerde, heeft gevraagd, Hem verzoekende, en zeggende:
- νομικὸς א B D Ec K L O W Δ Θ Π Σ 0102 0161 0197 f13 28 33 (124 omissie ἐξ αὐτῶν) 157 180 565 579 597 700 (828 νομικὸς ἐξ αὐτῶν) 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lect1/2 ita itaur itb itc itd itf itff1 itff2 itg1 ith itl itq itr1 vg syrc syrp syrh syrh(gr) syrpal copsa copmae copbo eth geo1 slav Tertullian Hilary Chrysostomlem Jerome Augustine ς WH (NA [νομικὸς]) NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM; νομικὸς τις (zie Luk. 10:25) E* F G H 0233 372 495 713 Lect1/2; omissie (zie Mark. 12:28) f1 205 ite syrs arm geo2 Origengr Origenlat
- αὐτόν א B L 33 892* pc vg syr copsa(mss) copbo NR CEI Riv Nv NM; αὐτόν καὶ λέγων D W Θ 0102 0161vid 0197 f1 f13 Byz it (syrs syrc) syrh copsa(mss) copmae ς ND Dio TILC
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!