Mattheus 23:16

SVWee u, gij blinde leidslieden, die zegt: Zo wie gezworen zal hebben bij den tempel, dat is niets; maar zo wie gezworen zal hebben bij het goud des tempels, die is schuldig.
Steph ουαι υμιν οδηγοι τυφλοι οι λεγοντες ος αν ομοση εν τω ναω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω χρυσω του ναου οφειλει
Trans.ouai ymin odēgoi typhloi oi legontes os an omosē en tō naō ouden estin os d an omosē en tō chrysō tou naou opheilei

Algemeen

Zie ook: Bijgeloof. volksgeloof, Blind, Goud

Aantekeningen

Wee u, gij blinde leidslieden, die zegt: Zo wie gezworen zal hebben bij den tempel, dat is niets; maar zo wie gezworen zal hebben bij het goud des tempels, die is schuldig.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουαι
Wee
υμιν
-
οδηγοι
leidslieden
τυφλοι
gij blinde
οι
die
λεγοντες
zegt

-
ος
Zo wie
αν
-
ομοση
gezworen zal hebben

-
εν
bij
τω
-
ναω
den tempel
ουδεν
niets
εστιν
dat is

-
ος
zo wie
δ
maar
αν
-
ομοση
gezworen zal hebben

-
εν
bij
τω
-
χρυσω
het goud
του
-
ναου
des tempels
οφειλει
die is schuldig

-

Wee u, gij blinde leidslieden, die zegt: Zo wie gezworen zal hebben bij den tempel, dat is niets; maar zo wie gezworen zal hebben bij het goud des tempels, die is schuldig.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!