Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Wee u, gij Schriftgeleerden en Farizeen, gij geveinsden, want gij vertient de munte, en de dille, en den komijn, en gij laat na het zwaarste der wet, [namelijk] het oordeel, en de barmhartigheid, en het geloof. Deze dingen moest men doen, en de andere niet nalaten. |
Steph | ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα εδει ποιησαι κακεινα μη αφιεναι
|
Trans. | ouai ymin grammateis kai pharisaioi ypokritai oti apodekatoute to ēdyosmon kai to anēthon kai to kyminon kai aphēkate ta barytera tou nomou tēn krisin kai ton eleon kai tēn pistin tauta edei poiēsai kakeina mē aphienai |
Algemeen
Zie ook: Dille, Farizeeen, Komijn, Munt (plant), Schriftgeleerde, Tienden (geven)
1 Samuel 15:22, Hosea 6:6, Micha 6:8, Mattheus 9:13, Mattheus 12:7, Lukas 11:42
Aantekeningen
Wee u, gij Schriftgeleerden en Farizeeën, gij geveinsden, want gij vertient de munte, en de dille, en den komijn, en gij laat na het zwaarste der wet, [namelijk] het oordeel, en de barmhartigheid, en het geloof. Deze dingen moest men doen, en de andere niet nalaten.
- Maar wee u, Het is opvallend dat Jezus dit achtmaal in dit hoofdstuk zegt (vs. 13, 14, 15, 16, 23, 25, 27, 29) en waarbij meermalen ook de toevoeging "gij geveinsden" en hierbij het steeds heeft over de Schriftgeleerden en Farizeeën.
- Schriftgeleerden, De Schriftgeleerden waren in eerste instantie kopiisten van de Hebreeuwse Bijbel, ten tijde van het Nieuwe Testament waren het een groep mannen die zich bezig hielden met de bestudering van de Schrift, in het bijzonder van de Wet, en werden zij onderwijzers en leiders van het volk.
- Farizeeën, De Farizeeën waren een Joodse religieuze stroming, politieke partij en sociale beweging gedurende de periode van de Tweede Tempel vanaf de periode van de dynastie van de Hasmoneeën (140 - 37 v.C.) tot en met de Nieuwtestamentische periode.
- geveinsden, Of hypocrieten.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
γραμματεις
gij Schriftgeleerden
αποδεκατουτε
gij vertient
|
Wee u, gij Schriftgeleerden en Farizeeën, gij geveinsden, want gij vertient de munte, en de dille, en den komijn, en gij laat na het zwaarste der wet, [namelijk] het oordeel, en de barmhartigheid, en het geloof. Deze dingen moest men doen, en de andere niet nalaten.
- γραμματεύς "schriftgeleerden"
- Φαρισαῖος "Farizeeën,"
- ὑποκριτής G5273 "huichelaar, hypocriet, geveinsde" (Mat. 6:2, 5, 16; 7:5; 15:7; 16:3; 22:18; 23:13-15, 23, 25, 27, 29; 24:51; Mark 7:6; Luk. 6:42; 11:44; 12:56; 13:15 †)
- ἀποδεϰατόω "vertienden, een tiende (er)af nemen"
- ἡδύοσμον hēdýosmon "munt"; een plant (Mentha longifolia), een van de heerlijkst geurende kruiden.
- ἄνηθον G432 hapax, "anijs, dille";
- κύμινον G2951 hapax, "komijn";
- ἀφίημι ww "wegzenden, laten (gaan)" hier "u laat na"
- βαρύτερα "gewichtiger (dingen)" van βαρύς "zwaar";
- νόμος "wet"
- ϰρίσις "oordeel"
- ἔλεος "medelijden, barmhartigheid";
- πίστις "trouw, betrouwbaarheid"
- ποιῆσαι "(te) doen" van ποιέω "maken, doen"
- ἀφιέναι "na (te) laten" van ἀφίημι "wegzenden, laten (gaan)";
____
- βαρύτερα Byz ς WH; βαρέα f1 Epiphanius
- τὸ ἔλεος א B D L Θ 0102 33 892 1424 al WH; τὸν ἔλεον C W 0133 f1 f13 Byz ς
- ἔδει א D E F G Γ Θ 0133 f1 f13 28 579 700 1241 1424 Byz vg copsa(ms) copmae copbo ς; δὲ ἔδει B C K L M O W Y Δ Π Σ Φ 0102 33 157 565 892 1010 pm ita itd ith syr copsa(mss) WH (NA [δὲ])
- ἀφιέναι C D E F G H O W Δ Θ Σ 0102 0133 f1 f13 28 33 157 180 205 565 579 597 700 1006 1010 1071 1241 1243 1292 1342 1424 1505 Byz Lect ita itaur itc itd ite itf itff1 itff2 itg1 ith itl itr1 vg arm geo slav Origenlat Lucifer Basil Chrysostom Jerome Augustine ς WH; ἀφεῖναι א B L 892 pc
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!