Mattheus 24:27

SVWant gelijk de bliksem uitgaat van het oosten, en schijnt tot het westen, alzo zal ook de toekomst van den Zoon des mensen wezen.
Steph ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Trans.ōsper gar ē astrapē exerchetai apo anatolōn kai phainetai eōs dysmōn outōs estai kai ē parousia tou yiou tou anthrōpou

Algemeen

Zie ook: Bliksem, Jezus Christus (God), Zoon des mensen

Aantekeningen

Want gelijk de bliksem uitgaat van het oosten, en schijnt tot het westen, alzo zal ook de toekomst van den Zoon des mensen wezen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ωσπερ
gelijk
γαρ
Want
η
-
αστραπη
de bliksem
εξερχεται
uitgaat

-
απο
van
ανατολων
het oosten
και
zal ook
φαινεται
schijnt

-
εως
tot
δυσμων
het westen
ουτως
alzo
εσται
wezen

-
[και]
en
η
-
παρουσια
de toekomst
του
-
υιου
van den Zoon
του
-
ανθρωπου
des mensen

Want gelijk de bliksem uitgaat van het oosten, en schijnt tot het westen, alzo zal ook de toekomst van den Zoon des mensen wezen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!