Mattheus 26:12

SVWant als zij deze zalf op Mijn lichaam gegoten heeft, zo heeft zij het gedaan tot [een voorbereiding van] Mijn begrafenis.
Trans.balousa gar autē to myron touto epi tou sōmatos mou pros to entaphiasai me epoiēsen

Algemeen

Zie ook: Begrafenis

Aantekeningen

Want als zij deze zalf op Mijn lichaam gegoten heeft,

zo heeft zij het gedaan tot [een voorbereiding van] Mijn begrafenis.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

βαλουσα
gegoten heeft

-
γαρ
Want
αυτη
als zij

-
το
-
μυρον
zalf
τουτο
deze
επι
op
του
-
σωματος
lichaam
μου
Mijn
προς
tot
το
-
ενταφιασαι
begrafenis

-
με
Mijn
εποιησεν
zo heeft zij het gedaan

-

Want als zij deze zalf op Mijn lichaam gegoten heeft, zo heeft zij het gedaan tot [een voorbereiding van] Mijn begrafenis.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!